07 abril 2011

JUEVES (el primero de todos)

Higuito viene a disculparse con todos ustedes porque él está también ocupadísimo con la traducción de Anzulewicz. Déjen que Higuito se narre y les cuente.

Resulta que, al principio, la tal Paloma decidió copy-pastear el texto del artículo en Google Traductor, y luego llevárselo a Juan Carlos para que lo corrigiera. Es decir: la tal Paloma no iba a traducir ni madres. Pero luego trató de desentrañar el misterioso significado de "La ONU tiene especies cálidas". Entonces leyó en Alemán qué decía y descubrió que había transcrito mal: en vez de "und" puso "un". Pero también se dio cuenta, la muy bruta, de que le costaba menos trabajo averiguar qué decía en alemán que qué había entendido Google Translator. O sea ¿qué significa eso? ¡¡Pues que sí le entiendo al texto!! Y que me agarro a traducirlo yo solita.
Obviamente es necesario todavía Google Traductor: es un diccionario comodísimo, y a veces le ayuda a una con giros lingüísticos complejos (para lo que también serviría un diccionariote que me da codo comprar... es decir: un iPod diccionariote). O, también, cuando hay una estructura nueva que no entiendo, todos los sustantivos raros los sustituyo por "das Foto" (fácil de manejar) y averiguo cómo funciona la estructura... ejem. Eso sólo funcionó una vez.
Eso sí: por fin Juan Carlos me explicó ese "zu" misteriosísimo por culpa del cuál abandoné el primer intento de lectura.

Bueno... en fin. La cosa es que leer a Anzulewicz me ha costado, aproximadamente 3 horas por página. Son 25 páginas, pero mi cerebro sólo puede traducir de 3 en 3 al hilo. Y sí. La tragodía de la semana: el ilegal internet MURIÓ. Por eso quizás no haya continuidad con la cartelera. ¡Pero lo intentaremos público! ¡Lo intentaremos!.

Sobre la sesión:
Cosas viejas vinieron a la mente. Una plática más centrada en higuito, pero bastante dispersa por parte de higuito. Finalmente higuito se da cuenta de que, por ahora, sus angustias se resumen en la tesis. Y le pregunta a la higuiatra que qué papel juega el Epicureín en ello. Pues sí: parece ser que el Epicureín sirve para evitar los pensamientos obsesivos. Y ¿qué creen? Pues que el Higuito es obsesivo-compulsivo (¡¡¡Nombre!!! ¡¡Apoco!!)
La cosa es que higuito quiso saber más: ¿Sí es un Higuito con TDA? ¿o es un mito que se ha creado? Le ha pedido que le haga el diagnóstico. A ver si no se le olvida o se hace pato. En ese caso, Higuito huirá de la higuiatra.
Higuito está contento: su única preocupación, por ahora, es la tesis.

***

Higuito tuvo un sueño anoche que le gustó mucho, pero a la vez era medio perverso. Soñó con M., su queridísimo amigo de cierto país muy alargado y esbelto (el país... aunque M. también). Era un sueño muy... ¿primaveral? pero insisto, muy perverso. No, no se los voy a contar (quizás en unos años lo publique en forma de cuento o de novela negra).
La cosa es que en la mañana me cayó el veinte de que, en realidad, con quién soñé fue con "él" (el él del que les platiqué en el post de abajo). Y que ahora lo otro único que me tortura un poco, es no saber si a ese él simplemente no le gusto en lo más ínfimo. Digo: no me tortura tanto. Pero de pronto algún pensamiento, que el chocho psiquiátrico no alcanza a espantar, se me presenta: ¿y si, al final, todo lo que pasó ayer pasó en mi imaginación?

Higuto se despide y vuelve a pedir disculpas por no escribir lo que había prometido: un post sobre la culpa (producto de una conversación con Paco). Pero, entienda: sus obsesiones de higuito son sobre la tesis... y ¡no debe desaprovecar!.

Para Utitadixerim, Higuto, corresponsal.

No hay comentarios.: